貝瑞看韓國代購服務已截止!

2012年3月13日 星期二

[K-Pop] 2AM F. SCOTT FITZGERALD'S WAY of LOVE - 你也像我一樣(너도 나처럼) 歌詞/翻譯

暌違一年半
2AM帶著最新迷你專輯
F. SCOTT FITZGERALD'S WAY of LOVE 피츠제럴드식 사랑 이야기 費茲傑羅式的愛情
回歸了韓國樂壇

這次的專輯名稱別具意義
費茲傑羅是美國著名的小說家
並有「爵士時代的桂冠詩人」稱號
他筆下的人物如同他真實人生一般
狂歡享樂 功成名就後
卻獲得悲劇性的失敗和通苦

(摘自2AM官網專輯介紹 http://2am.ibighit.com
聽著費玆傑羅式的愛情
就好像在閱讀一本文藝小說
隱隱約約更顯哀傷
所以感到有點惋惜 有點傷心
就跟費茲傑羅的愛情故事一樣
不能隨口說出而是銘刻在心裡的感情
具備這種感性的2AM的音樂
讓我們的心酸酸地流下了眼淚

或許這就是這張專輯傷心的故事居多的原因
曾經是我的 你也像我一樣 將記憶都抹去 再多一秒好好地分手
都是關於分手 挽留 離去的痛苦回憶
只有昶旻親自作詞作曲的 我愛你我愛你 稍微比較甜蜜
雖然也是對方不知道的單戀就是了(笑)

2AM的歌唱實力原本就無庸置疑
隨著時間的推進
2AM的歌聲似乎又到了另一個境界
帶著更成熟更豐富的感情演繹歌曲
這張專輯確實合乎IAM們漫長的期待
喜歡韓國抒情歌的朋友務必要聽一聽!

最後送上主打歌 - 你也像我一樣 너도 나처럼
歌詞很簡單卻很打動人心
MV裡珍云的演出也值得一看
並送上不負責任歌詞翻譯給喜歡的朋友們~ (如欲轉載請註明出處哦~)


너도 나처럼  
你也像我一樣
 
하루종일 니 생각만 하다가
ㄧ整天只想著你 想著想著
한 가닥 눈물이 멋대로 주르륵 흐른다
一行眼淚肆意地就流了下來

걸음걸음 니 모습이 밟혀서
一步步踩著你的樣子
일을 하다가도 나도 모르게 또 흐른다
事情做著做著 不知不覺眼淚又流了下來

(우후후후후) 노래를 불러도
即使唱著歌
(우후후후후) 거리를 걸어도
即使在路上走著
(우후후후후) 온통 니 생각 뿐인데
全部都只想著你

너도 나처럼 이렇게 아픈지
你是不是也跟我一樣這麼痛苦
너도 나처럼 눈물 나는지
你是不是也跟我一樣流著眼淚
너도 하루종일 이렇게 추억에 사는지 꼭 나처럼
你是不是也跟我一樣一整天活在回憶裡 一定跟我一樣吧

억지라도 웃을 일 참 많은데
可以勉強笑出來的事真的很多
태엽 인형처럼 주어진 일처럼 웃는다
就像上了發條的人偶被賦予地一樣笑著

(우후후후후) TV를 보아도
即使看著電視
(우후후후후) 친구를 만나도
即使和朋友見面
(우후후후후) 온통 니 생각 뿐인데
全部都只想著你

너도 나처럼 이렇게 아픈지
你是不是也跟我一樣這麼痛苦
너도 나처럼 눈물 나는지
你是不是也跟我一樣流著眼淚
너도 하루종일 이렇게 추억에 사는지 꼭 나처럼
你是不是也跟我一樣一整天活在回憶裡 一定跟我一樣吧

매일을 웃으니까
因為每天都笑著
웃는 모습만 보여주니까 내가 행복한 줄만 아나 봐
因為只表現出笑著的樣子 你就會以為我很幸福吧
어떻게 웃어 
但應該要怎麼笑
내가 어떻게 웃어 니가 없는데
你不在了我應該要怎麼笑
웃어도 웃어도 눈물이 또 흘러
就算笑了 笑著笑著眼淚又會流下來

너도 나처럼 이렇게 아픈지
你是不是也跟我一樣這麼痛苦
너도 나처럼 눈물 나는지
你是不是也跟我一樣流著眼淚
너도 하루종일 이렇게 추억에 사는지 꼭 나처럼
你是不是也跟我一樣一整天活在回憶裡 一定跟我一樣吧

沒有留言:

張貼留言